「出包王女」台湾地区18禁认定 「泰坦陨落2」游戏十五分钟视频

出包王女 泰坦陨落2 日刊和邪

今天在做内容的时候上传图片,突然发现我们用的图床巴巴变免费相册宣布了将在2016年11月31日关闭所有服务,和邪社成立开始就使用付费的巴巴变服务了,批量外链不限流量是VIP福利的最大好处,这个要比又拍的流量付费要合算很多,没想到也要关闭网站了,还好现在和邪社的多数图片已经不再使用巴巴变了,不过总感觉国内的互联网服务一直让人感觉不靠谱啊,其实flickr服务挺好的,可惜就是国内访问情况不佳。难道未来Jimmy也考虑购买服务器给自己做图床了。最后也在文章里感谢一下巴巴变的服务,让和邪社在创立早起能解决图床的问题,不过他们一关过去很多和邪社的图片就无法正常访问了,哎……

「魔法少女育成计划」变身前形象遭吐槽

1-2

10月新番「魔法少女育成计划」可以说算是当季的话题作了,该片剧情正以两集死一个魔法少女的速度飞速发展。然而,根据官方设定图,这些魔法“少女”变身之前的形象或许并不是那么美妙。

可以看到,她们中有中年社畜,有颓废酗酒女,尤其是我们题图上的“最高速”小姐,更是挺着大肚子的孕妇。网友们吐槽,这哪里能算是魔法少女,干脆就叫魔法BBA(ばばあ/老太婆)算了。

「出包王女」漫画在台湾被列为18禁

2-2

「出包王女」系列的尺度自然不用说,始终在挑战着全年龄(R15)的极限,不过最近有网友在台湾旅游时发现,这部漫画在海峡对岸被打上了18禁的标签出售。同样在台湾漫画店,网友还发现了「干物妹小埋」的漫画被翻译成了「鱼干妹」,对此网友表示无力吐槽。

2-3

牧野由依为「人造人009 Call of Justice」3DCG动画配音

牧野由依 Lieutenant Katarina Canetti

根据电影官方消息,声优牧野由依将为剧中Lieutenant Katarina Canetti中尉配音,剧中Lieutenant为联合国反恐特别部队的成员,奉命追捕人造人们,但期自身也怀有不可告人的秘密。

牧野由依 Lieutenant Katarina Canetti

七大罪FES2017年7月16日举办

Cvra8Q_UsAAviC-

人气漫画「七大罪」改编同名动画将在2017年7月16日召开线下活动「七大罪FES」,在动画配音的尾裕贵、雨宫天、久野美咲、悠木碧、铃木达央和高木裕平等将确定出现,暑假末特别放松的「七大罪 圣战的预兆」BD和DVD里将附赠优先贩售申请券。

「NEW GAME!」Blu-ray/DVD第3卷封面公开

NEW GAME!

将于11月25日发售的TV版动画「NEW GAME!」Blu-ray/DVD的第3卷封面近日公开,第3卷封面由八神光和远山伦这对CP组成。据悉,本卷的初回限定版的特典将是八神光和远山伦两人共同演唱的角色歌CD。

NEW GAME!

NEW GAME!

「偶像大师 白金之星」新单曲CD销量周榜第八

4-1

最新一期的Oricon周榜单曲CD销量中排行榜,PS4游戏「偶像大师 白金之星」系列单曲第3弹「THE [email protected] PLATINUM MASTER 03 天照」以推测14865张的销量排名第8。和上一张单曲CD相同,2017年1月28日和29日,在东京体育馆举行的「偶像大师」演唱会门票的先行申请券,也同捆在这张CD中。

本站单曲的主题歌「天照」由荻原雪步(CV:浅仓杏美)、三浦梓(CV:高桥智秋)、四条贵音(CV:原由实)、秋月律子(CV:若林直美)演唱,而副歌则是由音无小鸟(CV:泷田树里)演唱的「不会飞的鸟夜晚会叫/飛べない鳥は夜に鳴く」。

May’n最新单曲CD封面公开

May'n

May’n个人的最新单曲CD「向光之所在/光ある場所へ」将于11月23日发售,近日这张单曲CD的封面已经公开。单曲「向光之所在」是10月原创动画抗德神剧「终末的伊泽塔」的ED,初回限定版同捆了该曲的MV。

May'n

泰坦陨落2 游戏前十五分钟视频

12 条回复 A 作者 M 管理员
  1. 没有时隔一年吧,
    上季禁忌咒纹的OP「Belief」就是中林芽依唱的,160824发售的单曲……

  2. 国外有不少好的图床能用,J姐可以试试

  3. 小埋:我已经是一条咸鱼干了……

  4. hentai封面!!!
    玩漫展 上喵特

  5. 记得darkness一直是无修十八禁,之前原版是修了点

  6. 用tinypic啊,我都用了这么多年了,和邪社还没的时候就在用

  7. 鱼干妹这个翻译怎么有股腥味,完全没有想看的欲望

  8. 《TO LOVE》一直是打擦边球的工口,《Darkness》才是正统18禁,好像就除了OOXX的戏码,几乎啥都有了(微笑)
    不过港澳台方面虽然引进不会有什么阉割问题,不过翻译和译名上的问题不是太本土化,就是太烂俗没品……所以这的确是我不太肯入台版的原因之一,接受繁体字的话还是另外一回事了orz
    简单来说,作为华人读者观众,要找到足够媲美(几乎就是)原版的中文版本:难。
    这大概就是为什么我们更愿意依赖广大字幕组和汉化翻译们的无偿奉献的原因,因为从内心深处就能认同他们真的是这个时代能让我们感受外国影视艺术文化的魅力的,无价之宝般的存在。
    如果真能买到足够媲美(几乎就是)原版的中文版本的话,恐怕也不会有盗版了,我说的盗版不是以前那种做出来效果很没品的那种,而是现在成熟的字幕汉化组们做出来的,如果官方版权允许独家批准译制后上架的话,我肯定毫不犹豫地去买我喜欢的作品,当然,这是一个狂妄的理想,这个理想的生命或许真的会死在21世纪而被永世遗忘也说不定吧。

    • 可以说, 这作品充分表达了漫画家对于审查制度的愤怒。
      你们不是XXXX才算成人吗? 填个帮

  9. 题图这个是什么头

  10. 少年JUMP硬是变成18禁。虽然露点,仅仅是上身。
    果然是华语圈。

  11. 岛国:分级尺度。 很多优秀作品,因为怕被分成高级别而各种阉割。
    小镇:不分级。 很多可能的优秀作品,因为怕被阉割,剧情改成了幼儿园童话。
    欧美:合法开放成人内容,枪支,毒品。

    评语:要自由还得去发达国家。

欢迎您,新朋友,感谢参与互动!欢迎您 {{author}},您在本站有{{commentsCount}}条评论